Postovi

Prikazuju se postovi od 2022

FENOMEN AUTOHTONIH ILIRA NA ZAPADNOM BALKANU

Slika
FENOMEN AUTOHTONIH ILIRA NA ZAPADNOM BALKANU Jasna Šamić-naučnica..., u Pogledima „Oslobodjenja“, Sarajevo, pod naslovom Pariz moje mladosti: donosi niz podataka o srednjov. Bosni, o bogumilima o pismu bosančici... ali zanimljvo, ne spominje domaćine Ilire; po samoj činjenici da su u BiH oni gena 40% autohtonih Ilira. Tom temom se bave i drugi autori, naravno, svako iz svog drugog ugla; pokušavam to sažeti, slaganjem kockica, u jedan „mozaik“, s riminiziranim ilir. božanstvima: Dijana, Silvan..., pri čemu Ilir Dioklecijan u Splitu bi rimski car, kraljica Teuta u Jezeru kod Jajca. Keramika s trakastim ukrasom (sa Ilirima) stigla je u Podunavlje i na Balkan iz istočne Njemačke, a njezini nosioci, Prailiri, prodrli su u svom pohodu sve do Grčke, tako da je i Homerov Odisej, legendarni kralj otoka Itake, autor drvenog konja Troje... po narodnosti Ilir, do tvrdnje: da su Grci - Dorani i Jonjani gena Ilira, Wikipedija, te uz Zlatnu masku Trbenište, Makedonija, stoji pojam Iliri „fenomen“.

BOSANSKI, HRVATSKI I SRPSKI JEZIK

Slika
Povelja Kulina bana, 29. 8. 1189 godine Po ilirskom jeziku je ime rijeke Bosna i zemlja Bosna, ilirsko-bosanski jezik: s epitafa bosančicom na stotine stećaka i baladom Hasanaginicom BOSANSKI, HRVATSKI I SRPSKI JEZIK Bosanska balada Hasanaginica, hrvatska balda Marija Margareta, srpsko je pisanije žitije. & Reagiranje na pisanje lista Oslobođenje, Sarajevo: „Bosanski (ni)je južnoslavenski jezik. U udžbeniku srpskog jezika kao južnoslovenski se navode makedonski, bugarski i slovenački, dok se crnogorski, hrvatski i bosanski tretiraju kao varijante srpskog.“  Ništa novo, sve je staro! & Pozivam svjedoke: isusovac Jakov Mikalja (1601-1654.) koji, zapravo prvi baladu Hasanaginicu analizira, u kojoj je tvorbi i analizi bilo uključeno i pismo epitafa „bosanćica“ sa stećaka. Mikalja tvrdi: “Ilirski

“BOSANSKI JEZIK JE NAJLJEPŠI!”

Slika
“BOSANSKI JEZIK JE NAJLJEPŠI!” Temelj bosanskom jeziku su: 100.000 stećaka, epitafa 19/400? bosančice i balada Hasanaginica.Povod je rat Mlećana i Turaka za utvrdu Klis u Imotskoj Krajini god. 1648. kad Klis osvajaju Mlečani, gdje je ranjen Hasan-aga, odkad se javlja usmena balada Hasanaginica i u narodu traje oko 100 godina. & Godine. 1649. Klis od Turaka osvajaju Mlečani, a potom se rađa usmena balada Hasanaginica, Mikalja, Jakov (1601-1654), prvi je koji otkriva baladu, analizira je i prevodi na ital. jezik. Alberto Fortis u svojoj knjizi Putovanje u Dalmaciju , Venecija 1774. prevodi baladu na Italijanski jezik Vuk Stef. Karadžić, r. 1787. u. i861., 1814. prepisuje baladu » Žalosna pjesanca plemenite Asanaginice, Mala prostonarodna slaveno-serpska Pesnarica”. Vuk kod Alije ćirilicom baladu pjeva: ijekavski! U čemu je onda problem? HASANAGINICA; (1774-1974) priredio Alija Isaković, »Svjetlost«, izdavačko preduzeće, Sarajevo, 1975. HASANAGINICA: “Što se b’jeli u go